agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-05 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Îți citesc dulci versuri dintr-un antic, și vorbele născute printre vii, corturile, pe malul fluviilor de pământuri din est, cât de lugubre cad și dezolate-n această fără fund noapte de război în care nimeni nu fuge-n cerul îngerilor morții, și se aude vântul cu tunet de surpare când zguduie tablele de metal care aici sus separă terasele, iar melancolia suie din câinii ce urlă prin grădinile de zarzavat la împușcăturile de flintă ale patrulelor pe drumuri pustii. Cineva trăiește. Poate că e în viață cineva. Dar noi, aici, închiși în ascultarea vocii antice, căutăm un semn mai înalt decât viața, obscurul sortilegiu al pământului prin care chiar printre morminte de moloz buruiana își înalță floarea. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik