agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-08-12 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Prin sala-n care ne-ntâlneam demult, Ieri, ca-n trecute vremuri, am umblat, Erai acolo și, în surd tumult, Eu fruntea, fără voie, mi-am plecat. M-am regăsit cu zilele trăite, În pâclele aducerii aminte, Când îmi spuneam dorințele smintite Și ascultai smintitele-mi cuvinte. Luminile de-odinioară… Știută muzică-n auz bătu – Să-mi pară cum că tu, plutind ușoară, Șoptești, ca și atuncea, blândă: „Tu?” Acorduri și miresme revenite, În suflet – flori, în tâmple – vânt fierbinte, Din nou îți spun dorințele-mi smintite, Din nou, smintitele-mi cuvinte. 1858 Traducere Emil Burlacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik