agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 3264 .



Alegerea
gedicht [ ]
din volumul: „Iubire și zbor extatic în Inima Divină Infinită”

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Mevlana_Jalaluddin_Rumi ]

2018-05-01  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea








Pe aceia care nu simt această Iubire,
împinge-i precum un fluviu.
Pe aceia care nu se-mbată cu lumina zorilor,
precum cu o cupă cu apă de izvor,
sau nu o beau la apus ca cină,
pe aceia care nu doresc să se schimbe,
lăsați-i să doarmă!

Această iubire este dincolo de studiul teologiei,
acea veche înșelăciune și ipocrizie.
Dacă vrei să-ți „desăvârșești” mintea astfel,
continuă să dormi.

Am renunțat la mintea mea.
Mi-am sfâșiat haina
și am aruncat-o.
Dacă nu ești complet gol,
învăluie-ți frumoasa haină de cuvinte
în jurul tău, și dormi.


Traducere Iulia Bontaș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!