agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-01-15 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Te voilà verbe en face de mon être un poème en face de moi Par une projection par delà moi de mon arrière-conscience Un fils tel qu’on ne l’avait pas attendu Être méconnaissable, frère ennemi. Et voilà le poème encore vide qui m’encercle Dans l’avidité d’une terrible exigence de vie, M’encercle d’une mortelle tentacule, Chaque mot une bouche suçante, une ventouse qui s’applique à moi Pour se gonfler de mon sang Je nourrirai de moelle ces balancements. Référence: GARNEAU, Hector de Saint-Denys, Poésies. Regards et jeux dans l’espace. Les Solitudes, Montréal, Fides, 1972, p. 120.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik