agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-06-06 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea ochii tăi ochii tăi și lacul Mendota licărind că-și orbește lișițele sânii tăi sânii tăi și lacul Monona trezindu-se noaptea să se afunde-n codru ca un bătrân călugăr bâlbâit ți-am zdrelit umărul și sângele-ți atârnă foarte greu pe cele trei cuvinte aduse-n dar drept sacrificiu dragostei noastre fără viitor căci n-am să mai rostesc cât oi trăi cuvântul viață cuvântul vis sau adevăr genunchii tăi genunchii tăi am să m-apuc să scriu romanul vertebrelor tale răsculate jurnalul intim am să-l scriu al pleoapei tale pe socoteala pleoapei mele și pântecul tău pântecul tău am să te spânzur de verbul cel mai nentinat din cartea mea fără sfârșit și amândoi vom fi celebri că ne-am deprins mucoasele să citească tu pe-ale tale versurile mele eu pe-ale mele proza ta în care își fac seama gârlele care zboară din amintirea răsucită în amintirea răsucită. Traducere Virgil Teodorescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik