agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 1776 .



Într-o franceză foarte simplă
gedicht [ ]
Vol. „Mâine fără mine” 1994

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Alain_Bosquet ]

2017-05-09  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea





De ce nu pot să fiu totodată mort și viu?
Este imoral?
mi-aș păstra același domiciliu:
lumină slabă,
amantă care mă adoră așa cum ai tuși,
suflet orientat spre gunoaie,
logică fără greș; adevărat contor de gaz.
Aș locui, de asemeni,
sub câteva flori
și aș fi una din ele.
Aș fi văzut în zori,
nu departe de orizont,
acolo unde totu-i născocire,
extaz și puritate.
Scriam într-o franceză foarte simplă,
dar și într-un limbaj care nu-i făcut pentru acei
ce vor să înțeleagă tot.
Sunt naiv? Calc legile?
Pentru că trebuie să aleg,
voi fi, prin urmare, defunct.


Traducere Maria Banuș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!