agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 1800 .



Doi bătrâni singuratici în noapte
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Alexander_Blok ]

2015-10-30  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea





Doi bătrâni singuratici în noapte,
Prin neguri rătăcitori.
Licăresc ferestre disperate
Și albaștrii, limpezii zori.

Dar de unde bezna cea mare
Raze-albastre poate avea?
Noi robiți suntem de-o visare.
Nepătrunsul! e-n fața ta.

O, de unde văpaia vine,
Se aprinde, arde din nou?
Și fug auritele fire,
Și bezna e rumenă-n zori?

Noi, bătrâni în bezna cea mare,
Ferestre lucind, chemând...
Dar robiți suntem de-o visare
Și-nțelepți prin chinuri trecând.

29 decembrie 1901

Traducerea Emil Iordache.
Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă'

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!