agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2596 .



Ale-amurgului umbre, să știi
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Alexander_Blok ]

2015-10-15  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea





Ale-amurgului umbre, să știi,
Mi-amintiră răspunsul șoptit.
Cred - prin ușa deschisă-n tării
Va irumpe lumina murind.
Precum palidul vis de-altădat',
Chipul meu a rămas neschimbat,
Iar din tainice vorbe - tăciuni
Ca ecou dinspre fostele lumi,
Unde, palidă, tu te plimbai
Și-amurgul în ochi l-ascundeai,
Și în urma-ți o barcă plutea,
Ca o lebădă albă, de nea;
După barcă, văpăi vălurind -
Zbuciumatele-mi câturi plutind...
Tu urechea la ele-ți plecai,
Chipul meu neschimbat îl vedeai,
Ți-aminteai cerul palid de sus,
Unde visele toate s-au dus.
În înalt îmi aduc viața, să știi,
Amintindu-mi un vag asfințit,
Parcă știu - printr-o ușă-n tării
Va irumpe lumina murind.


20 decembrie 1901

Traducerea Emil Iordache.
Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!