agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-28 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Je t’aime ! sous l’amour mon cœur a défailli. Mon cœur se brise au poids trop lourd de ses tendresses, De mes yeux oppressés les larmes ont jailli, Mes lèvres ne sont plus de leurs baisers maîtresses. Je t’aime ! je suis morte à ce qui n’est pas toi. J’ai mon cœur seulement pour que tu le retiennes, J’ai mes mains seulement pour les unir aux tiennes, Mes yeux pour que tes yeux les emplissent d’émoi, Tes lèvres sont le but et la cause des miennes ! Je t’aime ! et jamais plus je ne t’appartiendrai. Mon cœur déjà brisé tombera solitaire, Mes mains se croiseront seules dessous la terre, Mes yeux ne verront pas tes yeux quand je mourrai Mes lèvres n’auront eu que l’orgueil de se taire… (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 106)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik