agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-28 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Hélas ! je ne sais pas pourquoi je viens te voir… Nous ne dirons jamais le mot qui nous oppresse ; Mes yeux en souriant voileront leur tendresse Et tu n’auras pas l’air de t’en apercevoir. Mon rire sonnera plus clair sur ma tristesse, Nous parlerons de tout, de rien et du Devoir… D’art antique, de vers nouveaux et ton savoir Ne sera dépassé que par ta politesse. Nous nous tendrons la main sans plus nous émouvoir, Tu ne sentiras pas la suprême caresse Que t’apportaient mon âme et ma chair en détresse. Hélas ! je ne sais pas pourquoi je viens te voir… (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 105)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik