agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-18 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt C’est la dernière nuit passée en la mansarde Ô chambre des rêves… Adieu ! Ne dis pas le secret que je laisse à ta garde Tu le connus seule avec Dieu. Ne dis jamais combien de nuits, ombres dans l’ombre Tous deux nous nous aimions encor Quand se haussant, la lune à la lucarne sombre Venait poser sa vitre d’or. Sur les murs froids et nus sont écrits tant de rêves Tant de désirs inapaisés Flottent avec l’essaim des illusions brèves Dans l’air saturé de baisers ! Ah ! souviens-toi du moins de cette nuit dernière, Et si jamais venait l’oubli Garde sous le linceul léger de ta poussière Tout notre amour enseveli. (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 124-125)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik