agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-13 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Le ciel est gris, glabre, glacé Sur les toits transis, tristes, ternes Un rire énorme, convulsé, Tremble à la vitre des tavernes Dans l’air trouble du soir tombant L’heure lente, lugubre, sonne, Et tinte à timbre titubant Au vieux cadran de la Sorbonne. Je songe aux plages de soleil… Je voudrais dormir dans le sable Un long sommeil intarissable, Une éternité de sommeil. (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 126)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik