agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-12 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Mon dos voûté épouse la mer Pour avoir refusé maternité Je porte en moi Des enfants plus beaux que le blé J’abuse de ton silence et de ta piété Tu aurais pu étaler à mes yeux L’empreinte de ton souffle Tu aurais pu exalter à mon pouls L’approche de ta main Mais je suis partie Avant que ne sonne le glas de notre amour déçu Je suis tombée dans tes bras Sous le signe de l’amitié Tu m’as consolée En me parlant de mes enfants plus beaux que le blé Un jour Je serai punie Mon dos s’est voûté J’ai trop abusé de ton silence et de ta piété La mer a demandé ma main Je la lui ai donnée (Françoise Bujold, Au catalogue de solitudes, 1955)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik