agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ Umwandlung
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-04-21 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Nuages gris, nuages graves, Vous emportez à l’horizon Les lourdes et lentes épaves Du naufrage de la saison. Nuages gris, graves nuages, Infatigables pèlerins, Vols de soucis aux longs voyages Vous allez sur nos fronts chagrins Nuages gris, nuages graves, Vous passez au désert du ciel Silencieux troupeaux d’esclaves Courbés au joug du vent cruel. Nuages gris, graves nuages, Vous ourdissez indifférents De vagues voiles de veuvages Sur vos métiers de tisserands. Comme un spectre dans l’air circule Ô nuages graves et gris, Vous déployez au crépuscule Vos ailes de chauves-souris. Nuages gris, nuages graves, Nuages gris couleur de plomb Vous pesez comme des entraves Aux pieds ailés de l’Aquilon. Nuages gris couleur de cendre, Vous gardez en vos plis lointains Où les soleils morts vont s’étendre L’image des foyers éteints. Nuages gris, graves nuages, Nuages gris couleur de fer, Vous semblez de longs sarcophages Où dort un rêve pâle et cher… (Jeanne Neis-Nabert, « Poèmes » in Silences brisés, 1908, pp. 35-36)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik