agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2258 .



Soleil couchant
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Jeanne_Neis_Nabert ]

2015-04-16  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt





Ainsi qu’une galère en flamme
Le soleil sombre dans la mer ;
Ses rayons d’or rament dans l’air
Des flots de pourpre et de carthame.

Des épaves couleur de sang
Sous un ciel labouré d’orage
Marquent la place du naufrage
Jusqu’à l’heure où la nuit descend.

Je sais une plus chaude flamme
Dans un océan plus amer ;
Le soleil sombre dans la mer
Le bonheur sombre dans notre âme

Et sur l’amour enseveli
Des épaves couleur de peine
Flottent longtemps dans l’âme humaine
Jusqu’à l’heure où descend l’oubli…


(Jeanne Neis-Nabert, « La mer» in Silences brisés, 1908, pp. 63-64)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!