agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-04-16 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Ainsi qu’une galère en flamme Le soleil sombre dans la mer ; Ses rayons d’or rament dans l’air Des flots de pourpre et de carthame. Des épaves couleur de sang Sous un ciel labouré d’orage Marquent la place du naufrage Jusqu’à l’heure où la nuit descend. Je sais une plus chaude flamme Dans un océan plus amer ; Le soleil sombre dans la mer Le bonheur sombre dans notre âme Et sur l’amour enseveli Des épaves couleur de peine Flottent longtemps dans l’âme humaine Jusqu’à l’heure où descend l’oubli… (Jeanne Neis-Nabert, « La mer» in Silences brisés, 1908, pp. 63-64)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik