agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 3766 .



Midi
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Hermann_Hesse ]

2015-02-21  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




L’herbe sèche est emplie par le chœur des cigales,
Les sauterelles crissent sur la pente aride,
Le ciel brûle et revêt lentement les montagnes
Pâles, au loin, d’un mince voile de blancheur.

Tout bruisse, tout crépite, et déjà dans le bois
La fougère et la mousse craquent sous le pied.
Dans l’air raréfié du firmament désert,
Le soleil de juillet, chauffé à blanc, flamboie.

Un souffle de vent tiède arrive doucement,
Et appelle au sommeil. L’oreille entend déjà
Dans son rêve, comme un soulagement béni,
Le déluge bruyant de l’orage à venir.


(Hermann Hesse, Tessin, textes de prose et de poèmes,
Genève, Metropolis, 2000, p. 113)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!