agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2014-12-28 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt L’heure est venue – Il faut s’épanouir jeune âme, Car le printemps ruisselle en tes veines de femme Comme la sève monte au sein des lis en fleurs, Ah ! donne ta beauté ! Vois, ton amour s’éveille Comme un enfant divin qui dans l’ombre sommeille Et va sourire à tous les pleurs. L’heure est venue – Il faut pour mieux aimer qu’on meure, Nous n’avons pas Ici d’éternelle demeure, L’Amour jette, plus loin, l’irrésistible appel. Rien ne te reste plus des printemps de ce monde. Mais la mort t’appartient, immuable et profonde, -Remonte à Dieu, Cœur Immortel ! 1903 (Jeanne Neis Nabert, alias Sijenna, Humble moisson, 1903, p. 45)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik