agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 4140 .



Impérissables lotus
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Gatien_Lapointe ]

2014-02-05  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




Les pieds lourds de mémoire
Tu rôdes dans les ravins feutrés de mon inquiétude
Pavots blottis contre la fierté matinale des forêts

Les bateaux du soir
Ont brouillé le feu limpide des grèves
Les grands bateaux du soir ont chaviré
Les songes nus de l’amour

Entends-tu courir sur les fleurs dormantes de l’automne
Ce rire des oiseaux malheureux ?
Qu’un chant intérieur déchire ces cloisons
Étouffant le ciel !
Nos tourmentes, les triomphes obstinés de la mer

La nuit renouvelée couvre nos corps
De linges soyeux, réconfortants
Les ruines de solitude ont enraciné les déserts marins
D’impérissables lotus

Je sens tes mains douces bouger à l’intérieur de moi
Comme une neige égale, et sans hâte

(Gatien Lapointe, Otages de la joie, Montréal, Éditions de Muy, 1955, p. 15)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!