agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 6100 .



La nuit…
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Hermann_Hesse ]

2013-02-14  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




La nuit, je m’assieds, ivre, au bois tempétueux ;
Les branchages sifflants sont mordus par l’automne ;
Mon flacon vide en main, l’aubergiste bougonne
Et s’en va quérir du vin vieux.

Un jour, un seul à vivre, et la faux bruissante
Aux mains du spectre aura tranché ma triste chair,
Longuement j’ai senti la pâle mort dans l’air
Vapeur délétère obsédante.

Ma chanson la défie aux heures de la nuit,
Incantation d’ivresse au cœur des forêts mortes ;
Tant que vont ma complainte et mon verre, qu’importe
La mort, le temps qui fuit ?

Oeuvrant beaucoup, souffrant non moins au long des voies
Où je marchais, voici qu’à l’auberge, ce soir,
Je sens la faux brillante, enivré sans espoir,
Frôlant déjà mon col qui ploie.

(Hermann Hesse, Le dernier été de Klingsor)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!