agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-17
| [Text in der Originalsprache: romana]
Degeaba-ți strâng mâinile stăruitor
degeaba ne împletim părul într-o coadă degeaba ți se-ncoardă corpul încăpățânat de plăceri în amurg și degeaba ard în mine focuri mai frumoase decât Soarele murim pietrele se prăvălesc Dunărea-i înfometată praf de pușcă țipă zorile ascut roțile de tramvai pe pietre strălucesc ierburi otrăvite bolile se pregătesc pe cuțitele chirurgilor ne strălucește moartea în plămâni începe o palidă mișcare sărutăm pe cineva ni se rupe inima ori în bătrânețea ofilită ca lacrima spălăcită a omenirii ne cade pe pământ capul obosit murim după autopsie crematoriul mirosind a iad sau putrezeala de pe fundul apelor sau un deal nou pe planul coastelor ierboase de munte Anitra murim Traducere de P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik