agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ zeit der chimären
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-24 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Te voir nue, c’est se rappeler la Terre,
la Terre lisse et vierge de chevaux, la Terre sans aucun jonc, forme pure, fermée à l’avenir : confins d’argent. Te voir nue, c’est comprendre l’anxiété de la pluie cherchant la fragile tige, la fièvre de la mer au visage immense sans trouver l’éclat de sa joue. Le sang sonnera à travers les lits et viendra tenant son fer fulgurant, mais toi tu ne sauras pas où se cachent le cœur de crapaud ou la violette. Ton ventre est une lutte de racines, tes lèvres sont une aube sans contour. Sous les roses tièdes de ton lit gémissent les morts, attendant leur tour. Traduction de Claude Couffon et de Bernard Sesé (Federico Garcia Lorca, Divan du Tamarit. Poésies III, 1926-1936)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik