agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7579 .



L’amour endormi sur le sein du poète
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Federico_Garcia-Lorca ]

2011-02-19  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt



Tu ne sauras jamais combien je t’aime,
parce que tu dors en moi, que tu es endormi.
Moi, je te cache en larmes et poursuivi
par une voix dont l’acier me pénètre.

La loi qui fait frémir l’astre et la chair
transperce désormais mon cœur meurtri
et les troubles paroles de l’envie
ont mordu l’aile de ton esprit sévère.

Ils ont sauté dans nos jardins, les gens,
à l’affût de ton corps et de mon agonie
montés sur des chevaux aux verts crins flamboyants.

Mais continue à dormir, ô ma vie.
Entends mon sang brisé dans les violons,
cependant qu’alentour on nous épie !

(Federico Garcia Lorca, Sonnets de l’amour obscur.
Poésies IV)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!