agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-01-23 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
Dans le jardin taillé comme une belle dame,
Dans ce jardin nous nous aimâmes, sur mon âme ! Ô souvenances, ô regrets de l'heure brève, Souvenances, regrets de l'heur. Ô rêve en rêve Et triste chant dans la bruine et sur la grève. Chant triste et si lent et qui jamais ne s'achève, Lent et voluptueux, cerf qui de désir brame, Et tremolo banal, aussi, de mélodrame : C'est la table rustique avec ses nappes blanches Et les coupes de vins de Crète, sous les branches, La table à la lueur de la lampe caduque ; Et tout à coup, l'ombre des feuilles remuées Vient estomper son front bas, son front et sa nuque Gracile. La senteur des fleurs exténuées S'évapore dans les buées Hélas ! Car c'est déjà la saison monotone, L'automne sur les fleurs et dans nos coeurs l'automne. Et ce pendant qu'elle abandonne Ses doigts aux lourds anneaux à ma lèvre, j'écoute, J'écoute les jets d'eau qui pleurent goutte à goutte.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik