agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 5318 .



Conjuration au destin
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [MIRON_Gaston ]

2010-09-28  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




I

J’en sais trop dans mon âge
pour ne pas dire ce qui vient

les origines sont menacées
par ce qui foudroie l’avenir
nous entrons dans l’écriture
de la dernière trace

II

Mère, déjà lointaine
mère, situation, rien n’augure
de la descendance, et quel signe
viendra, ce jour qui viendra
je m’enfoncerai dans l’hermétisme
de ma langue de toi, maternelle
et nulle part plus qu’en nous, ne sera

III

Ma femme, Marie-Andrée
Emmanuelle, ma fille
mes camarades de toujours à jamais
enterrez le corps de poésie
mon cadavre d’amour en ce peuple
là où il n’y a ni croix, ni écriteau
mais où flageole une lumière brûlée

Et n’usez plus vos yeux
à faire se lever l’horizon.

(Gaston Miron, Poèmes épars, 2003)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!