agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Le soir mes pensées deviennent
Un jardinet mystérieux Où les fleurs se penchent vers l’occident Où chaque oiseau s’est endormi Le soir le monde devient plus petit et plus proche le lointain passé... Ceux qui sont seuls deviennent plus solitaires, Et ceux qui s’aiment se rapprochent Le soir elle pèse sur mon silence Cette belle douleur humaine Cette envie de recevoir une parole douce et affectueuse et d’être nous-mêmes gentils pour quelqu’un (Alice Nahon, "Avondliedeke I", in Op zachte vooizekens, 1921. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik