agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Qui aura de l’estime pour toi ?
Lépreux du pied Qui creuse dans la pourriture Profondément avec tes racines Les soirs tu grimpes encore Le long des petites échelles de feuilles Et au-delà de tes misères Tu parles avec les étoiles Qui aura de l’estime pour toi ? Homme exclu Qui chancelle et vagabonde avec ta honte Jusqu’à la dernière frontière Pendant que notre inhumanité Ourle ton manteau de péchés Tandis que toi le long de sentiers marécageux Tu rêves de grand-route blanche Qui aura de l’estime pour toi ? Seulement Dieu et quelques rares personnes Ah si tout le monde connaissait Les regards secrets Des recoins louches et ténébreux du cœur Où se cachent les petites échelles Qui mènent vers l’amour de Dieu (Alice Nahon, "Molme boom", in Schaduw, 1928. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik