agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-07-29 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Et toi, Fleur dont les mots étaient l’ardent feuillage,
Et dont les bras tremblaient comme des arbrisseaux ; Toi qui prenais toujours un rêve pour ombrage, Et, pour conseil, le bleu transparent des ruisseaux ; Peut-on parler de fleurs sans revoir ton visage Qui, si pâle sous les bandeaux noirs en arceaux, Quand il se détachait sur un cher paysage Avait l’air d’une fleur sous deux ailes d’oiseaux, Rose de Saadi, charmante Marceline, Peut-on parler de fleurs dans le soir qui s’incline Sans revoir ton visage anéanti de pleurs ? - Les fleurs dans la rosée ont dû mourir et naître Si la vie a doublé tes larmes, c’est, peut-être, Qu’elle aussi te prenait toujours pour une fleur ! (Rosemonde Gérard, L’Arc-en-ciel, 1926)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik