agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 5692 .



chi mi chiamò
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Virgil_Carianopol ]

2010-07-26  | [Text in der Originalsprache: italiano]    |  Veröffentlicht von Yigru Zeltil



chi mi chiamò
quando pulivo il mio flauto dai canti?

chi mi conobbe
quando nell’animo mi marcivano le donne d’amore?

chi mi tese le braccia
quando le mattine strisciavano in casa come passatoie?

chi mi domandò di me
quando facevo rientrare le mie strade come il bestiame dal pascolo?

chi mi accarezzò
quando il silenzio mi era cresciuto sulla fronte come un muschio?

oh i mari appesi alla prua
i deserti che si addormentano con le oasi al collo

amico hai cuore?
ti ha domandato qualcuno del cuore?

chi ti spazzolerà i vestiti dalle insonnie
quando le mani non si tenderanno più verso il sogno?


(traduzione: Greta Rosso)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!