agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-07-14 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
Tu me disais: Ma femme est belle comme l’aube
Qui monte sur la mer du côté de Capri Tu me disais: Ma femme est douce comme l’eau Qui poudre aux yeux mi-clos de la biche dormante Tu me disais: Ma femme est fraîche comme l’herbe Qu’on mâche sous l’étoile au premier rendez-vous Tu me disais: Ma femme est simple comme celle Qui perdant sa pantoufle y gagna son bonheur Tu me disais: Ma femme est bonne comme l’aile Que Musset glorifia dans sa nuit du printemps Tu me disais aussi: Ma femme est plus étrange Que la vierge qui fuit derrière sa blancheur Et ne livre à l’époux qu’un fantôme adorable Tu me disais encore: Je voudrais lui écrire Qu’il n’est pas une aurore où je n’ai salué Son image tremblant dans le creux de mes mains Tu me disais encore: Je voudrais la chanter Avec des mots volés dans le cœur des poètes Qui sont morts en taisant la merveille entendue Tu me disais enfin: Je voudrais revenir Près d’elle à l’improviste une nuit où le songe Peut-être insinuerait que je ne serais plus Tu es mort camarade Atrocement dans les supplices Ta bouche souriant au fabuleux amour Buchenwald, 15 mai 1944-17 mai 1945.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik