agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-07-05 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
Când vântul ce pătrunde în pomet
din nou aduce unda vieții, bucură-te; aici unde se-afundă un mărăciniș de moarte amintiri, grădină nu era, ci relicvar. Nu păsările se aud în foșnet, ci e mișcarea veșnicului leagăn; vezi cum culcușul singuratec de pământ se schimbă-ntr-o retortă. Un chin e dincoace de zidul drept; poți să izbești inaintând fantasma ce te mântuie: aici se țes poveștile și gesturile eliminate pentru jocul viitorului. Caută-n plasa ce ne strânge o țesătură ruptă, sari, afară, fugi! Du-te, m-am rugat pentru tine - setea îmi va fi mai ușoară, mai puțin aspră rugina... (traducere de Dragoș Vrânceanu)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik