agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-06-08 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Reverrons-nous les bœufs de nos grands chariots
Boire une étoile d’or dans l’eau rose des vasques ? Nous eûmes des bérets, jadis, au lieu de casques ! … Il semble que ces temps soient immémoriaux. Mais, Poilus argentés, durs Territoriaux Faits de ce bois noueux qui résiste aux bourrasques, Nous tiendrons, en sifflant des airs gascons ou basques, Car les vieux cerisiers sont pleins de loriots ! Luttons pour l’Avenir sans qu’un regret nous gagne, Soyons bleu-d’horizon plus bleu-de-montagne. Une alerte espadrille est encor dans nos pas. Quant à la « Bayonnette », elle est notre payse ! Et lorsqu’un Jeune crie : « En avant, les Papas ! » Henri Quatre sourit dans notre barbe grise. (Edmond Rostand, Le Vol de la Marseillaise, 1919)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik