agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-07 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Goea Maria Daniela
Nu mai dau prin lobodă târcoale,
Nu mai caut urmele de ieri. Cu ovăsul părului tău moale, Dat a fost din visul meu să pieri. Proaspătă ca fraga timpurie, Adorabilă, erai pe rând Înserarea mea trandafirie, Splendidă ninsoare luminând. Ochii tăi păliră, se trecură. Tandrul nume-i stins de săptămâni. Doar eșarfa mai păstrează pură Mierea candidelor tale mâini. Când pe casă asfințitul pare Mâț spălându-se pe botișor, Prin lacustrii faguri trece-o boare Și de tine-mi susură ușor. Că-a fost vis ființa ta mlădie Spună-mi seara vânătă-n adins: Cine te-a gândit, părelnicie, Buzele de-o taină și-a atins. Nu mai dau prin lobodă târcoale, Nu mai caut urmele de ieri. Cu ovăsul părului tău moale, Dat a fost din visul meu să pieri. 1916 (Traducere de Ioanichie Olteanu)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik