agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-03 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Goea Maria Daniela
Mă voi trezi în zori, de dimineață
Și soarele mă va izbi în față. Cerdacul meu de multă vreme-așteaptă Să-i urci, iubito, treaptă după treaptă. Ferestre voi deschide spre grădină Să intre vânt în casă, și lumină. De multă vreme, sub obloane trase, N-au mai sunat aici cântări voioase. Cu soarele odată, și cu vântul Să se audă-n zori de ziuă cântul. Ca eu, cu orice pas al tău pe scară, Să mor și să-nviez pe urmă iară. 3 octombrie 1901 (Traducere de Victor Tulbure)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik