agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-09-14 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von serban georgescu
Frumoasă ca nicicând și mai blajină
Amor mi-a arătat vrăjmașa dragă, în timp ce somnul începea să-mi tragă din trup al zilei gând și nehodină. La fel părea. Și totuși mai senină și-asprimea-i veche mult mai fără vlagă. Înțelegea iubirea! Lumea-ntreagă sta mai adevărată în lumină. Sfios mi-era până atunci cuvântul, dar dintr-o dată spaimele-mi trecură și lin dorința izbuti să spună: „Madona...” Însă ea pieri ca vântul și într-o clipă risipite-mi fură și visele și somnul dimpreună. (Traducere C.D. Zeletin, Humanitas 2008) Più che mai bella e men che giammai fera mostrommi Amor la mia cara inimica, quando i pensier del giorno e la fatica tolto avea il pigro sonno della sera. Sembrava agli occhi miei propria com’era, deposta sol la sua durezza antica e fatta agli amorosi raggi aprica: né mai mi parve il ver cosa sì vera. Prima al parlar e pauroso e lento stavo, come solea; poi la paura vinse il disio, e cominciai, dicendo: “Madonna...” E in quel partissi come un vento: cosí in un tempo súbita mi fura il sonno e sé e mio pensier, fuggendo.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik