agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-09-09 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von serban georgescu
Plăcerea tuturora mi-i urâtă;
răspund, când lumea, care îmi displace, mă-ntreabă plicticoasă ce mi-ar place: - ÃŽncăierarea sub cuÈ›it È™i bâtă! Mi-ar place sabia în trup vârâtă È™i nava în furtuni de s-ar desface È™i-un alt Neron să se repeadă-ncoace, femeia mândră dac-ar fi urâtă! Mă luminează doar melancolia, petrecerile mă-ntristează foarte È™i-urmez cu-nfrigurare nebunia. AÈ™ vrea s-adun pe toÈ›i ce plâng de-o parte, stârpind pe cei ce-mi umplu fantezia în care, scormonind, găsesc doar moarte. (Traducere C.D. Zeletin, Humanitas 2008) Tutto ch'altrui aggrada me disgrada; ed èmmi a noia e 'n dispiacere 'l mondo. - Or dunque, che ti piace? - I' ti rispondo: - Quando l'un l'altro spessamente agghiada: e piacemi veder colpi di spada altrui nel volto, e nave andar al fondo: e piacerebbemi un Neron secondo, e ch'ogni bella donna fosse lada. Molto mi spiace allegrezza e sollazzo: e la malinconia m'aggrada forte: e tutto dì vorrei seguire un pazzo; e far mi piacerìa di pianto corte, e tutti quelli ammazzar ch' io ammazzo nel fier pensier là dov' io trovo morte. -
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik