agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-08-06 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Sur le cadran où le soleil et l’ombre
Vont marquer l’heure Elle touche à la pierre chaude. Ses doigts sont frais. Un rosier rôde Près du disque gris qu’il effleure. Jeu de la lumière et du nombre, Instant, demeure ! L’herbe heureuse alentour est drue, Porte les arbres. Le très grand ciel s’est agrandi… Jeunesse, où donc avez-vous fui… Sous quels insurmontables marbres Cette main nue ? Le vent léger passe dans les vallées, - Ici tout rêve, - L’enfant debout s’appuie au Temps, - Herbe, ciel, rose, ô dix-neuf ans ! Éternelle parmi la brève De mes années. 16 février 1913 (Catherine Pozzi, Journal 1913-1934))
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik