agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 6657 .



XVIII
gedicht [ ]
Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Giuseppe_Ungaretti ]

2009-08-03  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Bot Eugen Iulian



Furia a părăsit câmpurile vitrege spicelor,
Iar cetatea, ceva mai târziu,
Până și ruinele-și pierdu.

Văd doar bâtlani cenușii rătăcind,
Între mlaștini și tufișuri,
Þipând îngroziți pe lângă cuiburile
Și găinațul puilor lacomi,
Chiar de se ivește doar o cioară.

Prin duhori se răspândește
Faima ce-ți rămâne
Și alt semn nu mai dai
Decât paraliticele
Forme ale lașității,
Dacă iau seama la respingătoarele-ți strigăte.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!