agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 14022 .



Eldorado
gedicht [ ]
Traducere de Petru Dincă

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Edgar_Allan_Poe ]

2009-07-30  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Petru Dincă



Cavaler vestit
Și vesel gătit,
Pe drum a apucat-o,
Prin umbră și prin soare,
Cântând cântări ușoare,
Să caute-Eldorado.

Însă-mbătrâni
Cavalerul și
ÃŽn piept i s-a prelins
O umbră, fiindcă el
Nu a găsit defel
Acel tărâm de vis.

Iar apoi pierzând
Puteri și avânt
Pe-o umbră-a întrebat-o
,,Umbră, spune-mi, tu știi
Unde-aș putea găsi
Pământul Eldorado?''

,,După ce străbați
Munții lunii-înalți,
Tu Valea Umbrei caut-o;
Întins să călărești,
De vrei să poposești
În țara Eldorado!''


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!