agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
» Invictus

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 10954 .



Invictus
gedicht [ ]
translation

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [thedream ]

2009-07-07  | [Text in der Originalsprache: romana]  

zum Originaltext  | 



Titlul textului: Invictus
Subtitlul: Traducere



E Noaptea nopÈ›ilor ce vine Neagră ca iadul cel smolit,
Le mulțumesc ființelor divine,
Pentru un suflet de necucerit.

ÃŽn faÈ›a spintecării sorÈ›ii
N-am tresărit şi n-am urlat.
Buzdugan întunecat al morții
Capul însângerat dar neplecat.

Dincolo de mânie şi durere
Domneşte Umbra unui Alungat.
Şi sumbra ameninÈ›are a unei ere
Găseşte, va găsi, un neînfricat.

Poarta-i prea strâmtă şi muncile-s grele
Plin de pedepse-i testamentul meu
Sunt stăpânul absolut al sorÈ›ii mele:
Sunt prințul alb al sufletului meu.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!