agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-07-10 | [Text in der Originalsprache: espanol] | Veröffentlicht von Valeria Pintea
Era clara la luna y jugaba en el agua.
La ventana ya libre está abierta a la brisa, la sultana se asoma y a lo lejos el mar al romper borda en plata los islotes negruzcos. De sus dedos se escapa la vibrante guitarra. Oye un ruido apagado que despierta los ecos. ¿Una nave turquesa que procede de Cos, con sus tártaros remos por el griego archipiélago? ¿O son cuervos marinos descendiendo hasta el agua, que resbala en sus alas al volar como perlas? ¿Es un djinn que en los aires silba con voz aguda y que al mar precipita las más altas almenas? ¿Quién asà turba el agua cerca del gran serrallo? Ni es el cuervo marino, ni las olas mecidas, ni las piedras del muro, ni el batir cadencioso de una nave que avanza por el mar con sus remos. Son tan sólo unos sacos, dentro se oyen sollozos. Si sondearan el mar, dentro de ellos verÃase como formas humanas que se agitan convulsas. Era clara la luna y jugaba en el agua.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik