agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 6045 .



Le Louvre
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [ron_mael ]

2005-06-22  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Florescu Bogdan



Le guide me montre et explique
"Celui ci est le changement"
Les touristes s'en donnent à coeur joie
Ils touchent mon marbre froid
Mais mes yeux sont fixés sur la porte
Je sais pourtant que j'dois rester
Parmis tous ces héros tués
Protégeant leur liberté de vivre dans des musées
Mais mes yeux sont fixés sur la porte

Essayez donc de m'enlever
Je voudrais voir si vous osez

Quelqu'un a entendu ma supplique
Depuis quelques heures, je vole
Mais à l'aurore elle me quittera
Et les murs se refermeront sur moi
Il ne restera plus que le marbre froid


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!