agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7133 .



Semper eadem
gedicht [ ]
traducerea: Al. Philippide

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2005-06-21  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Valeria Pintea



Mi-ai spus: „De unde-ti vine ciudata intristare
Ce creste ca si marea pe-un tarm stancos, pustiu?”
Cand inima culesul si-a ispravit, ne pare
O boala viata. Taina aceasta toti o stiu.

E o durere simpla, deloc misterioasa
Si limpede ca tine cand razi si lumii placi
Nu cauta degeaba frumoasa mea curioasa
Si-acum, desi ti-a glasul atat de dulce, taci!

Taci, ne-nvatato! Suflet ce nu cunoaste ceata!
Copilareasca gura! Mai mult chiar decat Viata
In mreji subtile Moartea adesea ne-a inchis

Mai bine cu-o minciuna sa ma imbat si-alene
Sa ma scufund in ochii tai limpezi ca-ntr-un vis
Si-ncet s-adorm in umbra ce-ti luneca din gene!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!