agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ zeit der chimären
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-05-31 | [Text in der Originalsprache: english] | Veröffentlicht von Valeria Pintea
When my mother died I was very young,
And my father sold me while yet my tongue Could scarcely cry 'Weep! weep! weep! weep!' So your chimneys I sweep, and in soot I sleep. There's little Tom Dacre, who cried when his head, That curled like a lamb's back, was shaved; so I said, 'Hush, Tom! never mind it, for, when your head's bare, You know that the soot cannot spoil your white hair.' And so he was quiet, and that very night, As Tom was a-sleeping, he had such a sight!-- That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack, Were all of them locked up in coffins of black. And by came an angel, who had a bright key, And he opened the coffins, and set them all free; Then down a green plain, leaping, laughing, they run And wash in a river, and shine in the sun. Then naked and white, all their bags left behind, They rise upon clouds, and sport in the wind; And the angel told Tom, if he'd be a good boy, He'd have God for his father, and never want joy. And so Tom awoke, and we rose in the dark, And got with our bags and our brushes to work. Though the morning was cold, Tom was happy and warm: So, if all do their duty, they need not fear harm.
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik