agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-04-21 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von lucia sotirova Nous portions en hâte les pyramides de chaux, non pour bâtir des murs, oh, non. Nous portions les mots de cette langue roumaine, non pour être dits sur des lèvres. Nous sommes les mêmes, mon amour, seule l'herbe a changé, et les pierres. Ici règne le violet, le silence, la colle à charpente pour recoller nos bras brisés. Nous sommes les mêmes, mon amour, mais on ne remarque même pas, oh, oui, que nos âmes reviennent d'un voyage dans le monde des couples, l'une avec l'autre, arbre avec arbre, herbe avec herbe, pierre avec pierre. Traduction Lucia Sotirova http://www.agonia.ro/index.php/poetry/106903/
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik