agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7239 .



Visul meu
gedicht [ ]
Traducere de Nicu Porsenna

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Paul_Verlaine ]

2005-02-26  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Luchi Tenenhaus



Prin straniu-mi vis, adesea, îmi trece surâzând
Femeie neștiută ce-aș vrea să-mi fie dragă,
Și să-i fiu drag, și firea să-și schimbe când și când
Și totuși, neschimbată, cu drag să mă-nțeleagă.

Căci mă-nțelege tainic, și sufletu-mi plăpând
Spre ea nu mai purcede cu mistice cuvinte;
Ea singură, pojarul pe fruntea mea fierbinte
Mi-l răcorește gingaș cu ochii ei, plângând.

E brună? Blondă? -N păru-i e foc de auroră?
Nu știu. Numirea-i însă e dulce și sonoră,
Cum poartă-nvinșii vieții, în dureros secret.

Privirea-i de statuie contemplă de departe,
Și-n vocea-i calmă, gravă, se modulează-ncet
Chemări de glasuri scumpe care s-au stins în moarte.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!