agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7633 .



Vie supérieure
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [HÖLDERLIN,_Friedrich ]

2008-08-05  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt



L’homme choisit sa vie, choisit sa décision,
Il connaît sans erreur la sagesse, les pensées,
Les souvenirs, qu’a engloutis le monde
Et rien ne peut le dégoûter de ses valeurs.

La nature splendide rend ses jours plus beaux
En lui l’esprit lui assure un nouvel élan
Dans son tréfonds souvent, et puis d’aimer le vrai
Et le sens supérieur, et bien des questions rares.

L’homme alors peut connaître aussi le sens de la vie,
Et nommer pour ses fins le plus haut, le sublime,
Considérer selon l’humain le monde de la vie
Et tenir un sens élevé pour une vie plus haute.

SCARDANELLI.

(Friedrich Hölderlin, « Höheres Leben », in Anthologie bilingue de la poésie allemande, Paris, Gallimard, (Bibliothèque de la Pléiade), 1993)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!