Kommentare der Mitglieder:

 =  Weg zur Übersetzung
Anton Potche
[19.Sep.13 22:02]
Sehr geehrte Frau Leonard Ancuta,

Sie haben einen originellen Weg gewählt, Ihr Gedicht auf der deutschen Site zu veröffentlichen, obwohl Sie nicht deutsch schreiben.
Der in den Richtlinien festgeschriebene Weg ist aber ein anderer: Frau Müller müsste sich auf dieser Homepage anmelden und dann die deutsche Fassung Ihres Gedichts auf der rumänischen Site - ich nehme an, dass es dort in rumänischer Sprache aufzufinden ist - mit den vorhandenen technischen Mitteln postet. Die Übersetzung wird dann automatisch im Redaktionskasten der deutschen Site (nur vom Redakteur sichtbar) erscheinen. Der Redakteur schaut sich den Text an und kann ihn dann freischalten. (Als Übersetzung hätte der Text dann auch die Chance auf der ersten Seite der deutschen Site zu erscheinen.)

Da Sie bereits die zweite Autorin sind, die einen anderen Weg der Veröffentlichung gewählt hat, will ich von einer Ablegung in der Werkstatt absehen und den Text normal veröffentlichen.

Ich würde mich aber freuen, wenn Sie den vorgegebenen Weg beschreiten würden - natürlich in Zusammenarbeit mit Ihrer Übersetzerin, Frau Müller. (Sollten Sie und Frau Müller technische Schwierigkeiten haben, schicken Sie mir doch bitte eine Mail. Ich werde versuchen, Ihnen die entsprechenden Anleitungen zu geben.)

Mit freundlichem Gruß aus Ingolstadt
Anton Delagiarmata


 =  ....
Anni- Lorei Mainka
[21.Nov.13 18:14]
Lieber Anton,
es ist ein Autor, Herr Ancuta.
Ja , ich weiss, diesen komisch anderen WEg bin ich auch gegangen...man vergißt es jedoch schnell, wie es technisch geht...
ES ist auch schön, Übersetzungen zu lesen...der Poesie im Sprachlichen zu folgen.




Keine anonymen Kommentare erlaubt!
Um Kommentare zu schreiben,
müssen Sie ein Konto haben und sich einloggen!


Zurück!